北京瀚岚翻译服务有限责任公司
联系人:王女士
电话:13269254479
QQ:284173674
一、公司概况
二、竞争优势
三、质量保证
四、主要客户
五、经典案例
一、公司概况:
北京瀚岚翻译服务有限责任公司(简称WLT)是一家国内领先的全球翻译服务提供商,旗下拥有国际市场部、英美翻译部、欧洲语言部、小语种部,语言培训部、高端质量控制部等机构,目前WLT的服务对象已遍及国内各地的大中型企业及英法美俄等国的大型驻华企业及使馆,是目前大陆地区服务理念最先进,经营管理水平最高,质量控制最严格的翻译公司。
公司的管理层全部由留学归国人员和国内名牌大学毕业人员等高学历人士组成。我们拥有与国际同步的先进服务理念,最好的服务态度,以及国际最前沿经营管理水平和质量控制流程。我们深刻理解并实践“顾客利益至上”的原则,深知翻译质量是客户的核心利益,也是我们自身生存和发展的基础。
在为客户的服务的过程中,我们始终坚持,客户的利益就是我们自己的利益,客户的要求就是我们奋斗的目标,客户的满意是对我们最好的褒奖。我们保证对客户的第一次服务与 最后一次服务始终如一,我们将以高质量的翻译服务、敬业认真的工作态度,赢得客户和市场的认同!
二、竞争优势
实力 –多年以来我们一直在倾力打造一支精湛、高效的专家型翻译团队,坚持不懈地对国内外翻译资源及技术资源进行整合,并应用到翻译工作中。到现在为止,我们已陆续和来自美国、英国、德国、法国等 10 多个国家的600 多名专家教授以及工程师合作,我们的翻译人员还包括:海外留学归国人员,北大、清华等全国各大名校以及各科研院所的专业人员,以及其他各外语专业院校的专业教师以及其他有多年翻译经验的外语专业人员3000多人。在翻译过程中,我们针对不同的专业进行人才汇集,划分翻译小组,针对不同行业的客户需求,提供不同行业的翻译小组和译审人员来确保翻译的专业性和准确性。
团队 –司的管理层全部由留学归国人员和国内名牌大学毕业人员等高学历人士组成。我们拥有与国际同步的先进服务理念,最好的服务态度,以及国际最前沿经营管理水平和质量控制流程。
实力 –多年以来我们一直在倾力打造一支精湛、高效的专家型翻译团队,坚持不懈地对国内外翻译资源及技术资源进行整合,并应用到翻译工作中。到现在为止,我们已陆续和来自美国、英国、德国、法国等 10 多个国家的600 多名专家教授以及工程师合作,我们的翻译人员还包括:海外留学归国人员,北大、清华等全国各大名校以及各科研院所的专业人员,以及其他各外语专业院校的专业教师以及其他有多年翻译经验的外语专业人员3000多人。在翻译过程中,我们针对不同的专业进行人才汇集,划分翻译小组,针对不同行业的客户需求,提供不同行业的翻译小组和译审人员来确保翻译的专业性和准确性。
特长–本公司擅长各个行业重大项目笔译,尤其善于大型稿件的加急、同声传译和高级口译工作。
行业-WLT服务客户已涵盖
建筑、冶金、机械、航空、汽车、法律、环保建筑、食品、电信、计算机、生物化学、信息技术、饭店管理、医学、医疗设备、贸易、商务、金融、电子、通信、化工、石油、能源、等各专业等诸多行业。
三质量控制
质量是客户的核心利益,是企业生存和发展的根本。因此,在长期的实践及摸索中,我公司形成了完整的工作流程和管理模式,以此来保证准确高效的翻译服务。
庞大的翻译团队保证各类稿件均由专业人员并翻译经验丰富的译员担任。我们对翻译的要求进行精确细致的把握,了解翻译行业的具体要求。 公司会定期组织各行业领域的翻译专家进行交流,及时了解该专业最前沿动态,使新兴语言、行业词汇尽快充实到翻译队伍中去。不断对内部及外聘翻译人员进行系统的再培训工程,强调翻译质量控制的制度化和标准化,并制定翻译操作规范,以帮助翻译、审校人员实施自我质量控制,也利于客户协同监督。
质量控制流程如下:
·把项目管理的理念引入翻译作业管理。
·干预翻译作业过程,将问题在过程控制中解决,而不是等到出了问题再去解决。
·项目经理随时与翻译沟通掌握项目整体情况,并随时向客户汇报。
① 沟通与交流:
项目经理从始至终负责与客户沟通,充分理解客户的意图及要求。若有可能,请求客户提供与原文或译文相关的参考资料。随时向客户报告项目进展情况。
②项目评估:
对稿件进行全面评估,包括确认专业领域、翻译量、交稿时间、翻译人员和报价。
③选才与培训:
项目经理通览原文及与客户交流,初步确定译文风格、统一专业术语、排版格式。针对客户的资料,组建翻译项目组,并由专家对项目组成员进行必要的技术指导与培训。结合每位译员的优势领域与翻译速度,合理分配翻译任务。
④ 内部交流:
译员接到任务后,通览原文,列出专业术语表,提交项目经理。项目经理汇总专业术语表,召开项目小组会议,统一术语的翻译。在整个翻译过程中,把专业术语的统一视为项目经理—客户—译员之间“实时互动”的交流过程。译员之间就翻译中出现的难点、疑点及时交流,或与项目经理磋商,并及时解决。完成翻译任务后,译员进行“自检”与“互检”,然后提交项目经理。
⑤控制与指导:
在整个翻译过程中,项目经理有针对性地审查每位译员的稿件,实时与译员交流与磋商,协助译员解决翻译过程中出现的各种难点、疑点等。并根据译员的翻译质量与速度,在必要的时候做出调整,以确保项目的整体进度与质量标准。
⑥ 审校:
分别由语言专家和行业专家进行审校,语言专家负责语句的润色修饰,使译稿的语句流畅、通顺,符合客户要求的译文风格和当地语言习惯。行业专家负责检查专业词汇的准确性。
⑦再审与反馈:
由译审专家汇总译文,并与原文对照,检查译文内容是否完整、编号是否一致、格式是否统一等。通览译文并对发现的问题进行修改,并把修改意见及时反馈给译员,以提高项目组的整体翻译水平。
⑧ 知识积累与共享(Knowledge Collection & Sharing):
项目经理汇总项目译文、确定遗留问题与客户讨论,并最终定稿。项目经理与项目小组成员对本次翻译进行总结,完善项目词库,并与客户共享。
⑨交稿:
将稿件按客户要求的方式交给客户,并及时了解反馈信息,保持与客户的沟通,按客户的要求对译文进行修改。
⑩售后服务:
针对此次项目运作情况进行分析,检讨在翻译运作过程中出现的问题,找出可以进一步改善的地方。并针对客户的情况建立分析档案,为同一客户和相同类型的稿件打下基础。
特殊的服务项目:
1 医药类服务:
2 法律类服务:
3 IT类服务:
4机械电子类服务:
5 影音翻译
主要客户:
联想 中国银行 光大银行 光大集团 西安杨森公司 西门子(中国)有限公司 德国贝芬格公司 汇丰银行 美国运通公司 壳牌公司 加拿大鲍尔公司
沃尔玛公司 苹果公司 美国铝业公司 北京数聚驿站科技有限公司三菱重工,同方威视技术股份有限公司
经典案例之一:
同方威视技术股份有限公司,简称“威视股份”,是一家源于清华大学的,以辐射成像技术为核心,以提供自主知识产权的高科技安检产品为主要特征的安检设备或安检系统供应商。
威视股份立足于自主创新、集成创新与引进消化吸收再创新,拥有全部核心技术的自主知识产权,以健康、稳定、协调和可持续发展为目标,坚持走出去战略,注重国内外市场协调发展。
威视股份与中国海关总署全面合作,为“H986”工程提供了四十多套大型集装箱/车辆检查系统。随后,威视股份又相继与铁道、民航、公安等部门建立了合作关系。国际市场方面,截至2007年底,威视股份与海外70多个国家和地区签订供货合同200余套,以先进的产品技术和强大的市场开拓力在全球市场上占据重要位置。
自2005年始,瀚岚为其翻译多个面向拉美的大型集装箱、车辆检查系统项目,我们针对项目内容和同方企业的背景进行了大量的资料收集活动,并派驻英语,西班牙语,葡萄牙语的译员进驻同方生产和销售的第一线。在积累的大量的一手材料和对专业技术有足够深入的理解之后,我们制订了明确的项目计划,组织各语种的精干译员组成项目团队,翻译过程中各团队定期举行例会,就翻译过程中的疑点,难点进行讨论解决,在翻译过程中与同方的相关部门保持密切的联系与沟通,定时汇报翻译进度。并在翻译完成后进行了三轮的校对。最终,为同方的相关产品在拉美打开销路做出了重大的贡献。